英語のツボを知る
11 * 2007/12 * 01
S M T W T F S
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 - - - - -
12/20
哺乳類

本日の語句です。


◆Hollywood Goes Back to the Ice Age for Animated Sequel
2002年に公開された前作は世界中で大ヒットした。続編は日本では「アイス・エイジ2」の
タイトルで4月22日より公開される。
【URL】http://www.iceagemovie.com/
◆"Hey Manny, Diego, my bad mammal-jammers!
bad = 《米俗》すばらしい、いかす
*mammalは「哺乳類」の意だが、ここでは四つ足とした。
jammerは「幻惑するもの」の意。
◆Do you want to give a sloth a hand?"
give a hand = 手を貸す bear a hand とも言う。
sloth = ナマケモノ。哺乳網 アリクイ目のミユビナマケモノ科とフタユビナマケモノ科に
属する動物の総称。 そのゆっくりとした動作から「怠け者」という呼び名がついた。
英語名のSlothも同じく、怠惰、ものぐさを意味する。体長は約41〜74cm。
◆Sid the sloth, Diego the tiger and Manny the mammoth are on the move again.
この the は固有名詞と同格の名詞の前に置かれ、同格名詞に固有名詞を限定させる役割を果たす。 
◆"It's all part of my 'Accu-weather' forecast.
'Accu-weather' = Accu は accurate を略したものと思われる。 
it's all part of 〜は「すべて〜に含まれている」の意。ここでは、大洪水も、世界最後の予想もすべて天気予報に含まれているということ。
◆The five-day outlook is calling
call = 《米略式》〜を予言[予報]する
◆for intense flooding followed by ... THE END OF THE WORLD!"
followed は受身の意味を持ってintense flooding を修飾している過去分詞。直訳すると「世界の最後に続かれる大洪水」ということ。


<お役立ちブログ>
ビジネスで使える英会話
これで完璧!TOEIC
一日一回 英会話
気楽に頑張るTOEIC
一気に解決!リスニング
TOEIC 講座
新TOEIC
Copyright © 2005 英語のツボを知る.
all rights reserved.